Inhospitable Manners Lyrics | |
|
|
2.Collide Why did this happen to me and did you do that to me Now nobody can explain this issue I feel so nasty when you're here, it's for the first time in this year and the flame in your chest is burning I see ※ And you got the best of me the best of me Nothing's left behind You always put me under and I fall but somehow I can't live without you oh You baby got me locked up in chains I've got nowhere to run and hide You always put me under and I come to know The worlds will collide and fall My mind is settled, if the fire burns my skin I excited in anticipation of seeing your face in despair Come on, say to me that you're innocent and guiltless But you don't know my anger flares more than you can say ※repeat And all the things you said betraying me are never gonna fade away from my heart You always put me under and I fall But you will never let me go You baby got me locked up in chains I've got nowhere to run and hide You always put me under and I come to know The worlds will collide and fall (日本語訳) どうしてこうなったのか 君が僕を裏切ったことなんて 誰にも説明することは出来ないだろう 君がここに居るとイヤな気分になる こんな気持ちはここ最近では珍しい 胸の中の炎が燃えているのが見える ※ 君は僕の居ない寂しさを乗り越えたんだ 僕には何も残さないままで 君は僕に麻酔をかけて そして僕は落ちる 僕はどうして君なしでは生きていられないんだろう 君は僕を牢獄に閉じ込めて 僕は逃げも隠れも出来ないよ 君は僕に麻酔をかけて 僕は知る 二つの世界がぶつかり合って砕け散るのを 腹は決まった、炎がこの身を燃やすなら 君の絶望に歪む顔を見て安堵するのが楽しくて仕方ない ほら、言ってみなよ 君は無垢で罪も知らないんだって でも君は僕の怒りが、信じられないくらいに 燃え上がっているのに気付かないんだろう 信じられないくらいに ※繰り返し そして君の言った全ての事が僕を騙していて 僕の心に決して癒えない傷を残していった 君は僕に麻酔をかけて、僕は落ちる それなのに僕を手放そうとはしない 君は僕を牢獄に閉じ込めて 僕は逃げも隠れも出来ないのに 君は僕に麻酔をかけて 僕は知る 二つの世界がぶつかり合って砕け散るのを |
|
|
|
3.Still Nothing There has been a judgement The morals we are playing How do you expect to say when you need to show some respect Talking shit you better say nothing Just go home little girl here's no place like a playground Escaping away from the darkness you'll never find a right way you never will Just make a friendship then you'll deal with it Just deal with it ※ I am just losing another day another way Searching for hope but it fades away Rewinding my memories from far away They are just nothing, just nothing I can't take this anymore it's ruining my heart and I'm gonna cut my throat You were smiling at me and it's stuck in my head It's breaking my heart, it's breaking my heart again Shut your mouth and just leave here alone here's a tip so take this and disappear Everyone has a few thing bottled up but they never open the lid in public Escaping away from the darkness you'll never find a right way you never will Just make a friendship then you'll deal with it Just deal with it ※repeat (日本語訳) 判決は下された 俺達が遊びで作った道徳や倫理で 敬意を示せと言われたら 君はなんて言うつもりだい クソみたいなことを話している暇があるなら黙ってろ ここは遊び場じゃないんだ、お子様は家に帰りな 闇から逃げてちゃ正しい道は見つけられない 絶対に 闇と仲良くして、そして利用してやれ 利用するんだ ※ 俺は色々失っていく 希望を見つけても消えていく 古い昔の思い出も ただの空虚、意味のないもの 俺にはもう耐えられない 心は蝕まれて、自分で喉を切り裂いてしまいそう 君が俺に微笑んでいる記憶だけが消えない それが俺の心を壊していく、また壊していくんだ 黙って去ったらどうなんだ チップをくれてやるから、失せな 誰しもが胸にイチモツを抱えているご時世だ でも誰もそれをおおっぴらにすることはない 闇から逃げてちゃ正しい道は見つけられない 絶対に 闇と仲良くして、そして利用してやれ 利用するんだ ※繰り返し |
|
|
|
4. Inside Of Me I'm just tapping out and looking for where you would be I'm on a fast train oh you can't even recognize me I had a few things coming up in my mouth and I'm ready to spit it all on our oath I am so frastrated Everything's so far away Noticed we had a problem but I threw it all away I'm gonna break it I'm gonna be back out that you would never forgive but for now I need not to ask for (What!) You think you saved me but you never did for real, you know Now I'm a runaway slave inviting the revolution We are broken 'cause someone messed up Now it's a triumphant parade We got the power ※ BACK OFF! You can't control me anymore I am the only one control myself (gonna break it, gonna be back out) BACK OFF! You'll never know what I'm now dealing with you're so blind to see me inside of me No it's not me who gives in it's you Everybody wants to see you fall It's a fortitude that lasts at last with a spirit, a faith and a conviction We are the crew on a same ship we had a rule but you did break it, and I know it's a mutiny We hang the insurgent We kill the villain Sur Macmillan would say stand by with his chillin' state of mine, yo you're gonna pay for this ※repeat now I know why you've been so insecure, ※repeat (日本語訳) リズムをとっているだけさ、お前がどこにいるかを探しながらね 俺は素早いから、お前には見つけられないかもな 俺には言いたいことがちょっとあってさ 俺達の「誓い」にツバみたいに吐きかけてやるつもりだよ 俺はイラついてんだ、全てが遠くなっちまった 問題もあったけど、気付かないふりをしてた そんなものは投げ捨て壊して、ポイさ お前は許さないだろうけど、俺にはもう許してもらう気もないからね (何だって!) お前は俺を救ったと思っているだろうけど、お門違いもいいとこさ、分かってるだろ? 俺は革命を誘う脱獄囚だ 俺達は壊れてる、それは誰かが壊したからさ さあ勝利の凱旋だ 俺達には力がある ※ 失せろ! もうお前に俺をコントロールする力はない 俺を制御できるのは、俺だけだ (壊して、破り捨ててやる) 失せろ! 俺が今何をしているかなんて、見当もつかないだろう 俺の中身なんて お前にゃ見えちゃいないんだ 降参するのは俺じゃない、お前だ 皆お前が失態を犯すのを楽しみにしてるんだぜ 最後に残るのは不屈の心だ 精神と、誠実さと信念だ 俺達は同じ船に乗り合わせたクルーだ、俺達にはルールがある でもお前はそれを破った、それはもう反乱だ 俺達は暴徒を吊るし上げる、俺達は裏切り者を殺す、マクミラン大佐だって いつもみたいに冷静に「Stand by...」って言うだろうぜ 罪を贖え ※繰り返し どうしてお前がそんなに不安だったのか、今なら分かる ※繰り返し |
|
|
|
5.Riding On A Wind The very first thing in my mind is that I'm like a gust of wind Ripping apart the air to pieces I never stay the same old place I ceased my work in the end it just restricts the maximum speed I am a rider, I feel no fear I drived like a hundred miles far Sometimes it rains and thunders and it gets harder to step forward But I never stop 'cause I have nowhere to turn back ※ I am a wind, I am a lightning (ohohoh) Crawling on the surface like seeking something to forget the past away I am a wind, I am a lightning (ohohoh) I don't care if I messed up Fuel up again then ignite the engine Start my life again Take a look into the mirror The crack distorts your face inside I am a nightmare I am a fear I am a stain on you that you smear You put a blot on yourself and disappeared And I'm implicated by my dear Sometimes it rains and thunders and it gets harder to forget things But we never stop 'cause we have nowhere to turn back ※repeat I am a nightmare I'm a disaster ※repeat (日本語訳) 頭に一番最初に浮かんだのさ 俺はまるで突風みたいだって 風を切り裂いて 同じところに二度と留まることはない 遂には仕事も辞めた、最大速度の足枷になる 俺はライダーだ、恐れも知らない 何百マイルも走ってきた たまには雨だ、雷だ 前に進むのが辛くなる でも立ち止まることはない もう戻るとこなんかないから ※ 俺は風だ、稲妻だ 何かを探すように地表を這いつくばって 過去を忘れようとしてる 俺は風だ、稲妻だ やらかしたっていい 燃料入れてエンジンかけて 人生やり直すだけだから 鏡を見てみなよ 鏡のひび割れがお前の顔をひん曲げてる 俺は悪夢だ、恐れそのものだ 俺はお前の零した一点のシミだ お前は汚点を残して消えた 俺は愛するお前に巻き込まれた たまには雨だ、雷だ 前に進むのが辛くなる でも立ち止まることはない もう戻るとこなんかないから ※繰り返し 俺は悪夢だ、災害だ ※繰り返し |
|
|
|
6.Dancing Desire Face your lies you've told so far Think how ignorant you were You are the king with no servants so nobody listens you Sometimes it makes you feel so numb and sometimes it makes you feel so snug And you will live on with your empty heart Darning everything you'll see Ah 仕方ないね、今宵の僕は Ah バツの悪い表情で逃げるしかないね Uh sly... sly... Uh sly... ※ 僕の中で踊る太陽 夜さんこの手の鳴る方へ 月の下で泣いてみても いやらしい笑みだけ貼り付いて ただDon't stop Don't stop making this love まだDon't stop Don't stop making this love 回り続けるこの手の中でDancing Desire Ah 釣り合わない 君と僕とじゃ Ah 許されない こんな男がいるなんて Uh sly... Uh sly... (Don't give a shit, man! I live as I want. Even if I made enemies out of the whole world, I don't care! I'll get everything I've longed for. 'cause my life so far was awfully insane) ※repeat (日本語訳)日本語部は英語に(Japanese to English) 今まで吐いてきた嘘に向き合ってみなよ どれだけ無知だったかを考えてみなよ 君は従者もいない孤独な王様 誰も耳を貸そうとはしないんだ それはたまには空しいだろうね でも居心地がいいだろう そして君は空っぽの心で生き続けるんだ 見た物すべてを呪いながら Ah I'm kinda crazy tonight Ah I just run away with my enbarassing face ああ、ずるいな... ああ、ずるいな、僕は... ※ The sun is dancing inside me The night comes to my clapping hands If I go cry under the moon light I can't hide my dirty smile まだ愛を止めないで ただ愛を止めないで It just keep turning around in my hand Dancing Desire(踊る欲望) Ah you deserve a better man Ah I can't stand that the guy like me exists ああ、ずるいな... ああ、ずるいな、僕は... (うるさいな、僕は好きなように生きるんだよ。 世界中が敵になったって、知ったこっちゃない! 求めていたものは全て手に入れる。 だって僕の今までの人生は、信じられないくらい狂っていたからね。) ※繰り返し |
|
|
|
7.The Fire The fire is swirling and the pain is everywhere The red sun rise bright, lighting over my both hands and I come to know that I passed the night away I'm back to where I was born it's dark but tender and warm (Flashing back, Raining days, A burnt-out light bulb) The seed inside my heart sprouted out and it made me fixed in the beddings and there was a fire you're everything to me you're everything to me and there was a fire you're everything to me you're everything and stuck in my head again ※ I don't wanna be here anymore I just don't wanna be here anymore Because you are no more, and every single moment I feel I'm dying little by little The fire is swirling and the pain is everywhere(everywhere) The red sun rise bright, lighting over my both hands and I come to know that I passed the night away I found the cracks on the wall and I traced every line by the finger (The splinters, a teardrop of my blood) You are the root you're the vine entwined my body and made me fixed in the beddings and there was a fire Flashing back, Raining days, A burnt-out light bulb I see a spirit and the god in my hand The splinters, a teardrop of my blood The only thing that heals me is a heat of the fire you're everything to me you're everything to me and there was a fire you're everything to me you're everything and stuck in my head again ※repeat (日本語訳) 炎は渦巻いてあちこちが軋みだす 赤い太陽が眩しく昇る、僕の両手を照らしながら そして僕は知る、夜が明けてしまったことを 生まれた場所に戻ってきたんだ 暗くて、柔らかく温かい場所 (フラッシュバック、雨の日々、切れた電球を) 心の中にある種が芽吹いて絡まり 寝具に僕を縛りつける、そしてそこには炎があった 君は僕の全てだ、君は僕の全てだ そして炎があった 君は僕の全てだ、そしてまた僕の頭から離れないんだ ※ ここにはもう居たくない ただここにはもう居たくないんだよ 君がもういないから そして全ての一瞬一瞬に 自分が少しずつ死んで行くのが分かるから 炎は渦巻いてあちこちが軋みだす 赤い太陽が眩しく昇る、僕の両手を照らしながら そして僕は知る、夜が明けてしまったことを 壁のひび割れを見つけたんだ そしてその全てを指でなぞった (棘、そして血が滴る) 君は根だ、そして蔓だ 僕の体に絡みついて 寝具に縛り付けて、そしてそこには炎があるんだ 君は僕の全てだ、君は僕の全てだ そして炎があった 君は僕の全てだ、そしてまた僕の頭から離れないんだ ※繰り返し |
|
|
|
8.Fade 世界中で 僕一人傾いて 身を委ねて 深く闇に沈んでいく 零れ落ちた 君一人残して そこで時が止まった気がした 夜の中で隠れて蠢く闇に紛れて 冷たい部屋へとその足を進めてく 思い出せば 思い出すほどに 未練と後悔がただ心を塞いでく 傷付けないように見つけないように僕を探して 刺激しないように痛くないように僕を揺さぶって 忘れないようにまた思い出すことのないように 歪みながら I'm fading without you ※ I hate this tedious world I'm sick of everything Cut me apart to pieces / My life of absurdity My futile efforts / You went so far I couldn't reach Please someone tell me Just put me back to where I can breathe There's been no harder time so far in my life Shall I sing this song as long as I can burn my throat I'm always alone everytime I realize I still remember all the little things you've said They're diamonds still shines in me 行方もなくあてもなく彷徨って 答えのない日々をただ壊して 傷付けないように触らないように僕を愛して 刺激しないように解けないように僕を留めて 消えてしまう前にまた火の灯ることのないように 歪みながら I'm fading without you Yes I'm so faded ※repeat (日本語訳)日本語部分は英語に(Japanese to English) It's me all alone in the world tilting Sinking deep into the darkness I dropped down and left you behind and I felt the time stoped at that moment Under cover of night I step forward to my freezing room Everytime I remember I feel my heart filled by the regrets and repentance Search for me without scratching me and never find me Shake me without hurting me and never wake me Not to forget and not to remember I'm distorted I'm fading without you 僕はこの爛れた世界が嫌いだ 吐き気がする 僕を切り裂いてよ、不条理だらけの人生を 無駄な努力なのかもね もう届かないほど君は遠くに行ってしまったから 誰か 息をつける場所に連れて行ってくれ 人生で今までこんなに辛い時はなかったよ 喉が焼けるまでこの歌を 気付いた時にはいつも一人だから 君が言った ちょっとしたことさえも思い出せるよ それらは僕の中で輝き続けるから I was roaming not knowing where to go I was just breaking the days with no answers Love me without touching me and never love me Interrept me without stimulating and never let me go Before it vanishes, not to light a fire never again I'm distorted I'm fading witout you Yes I'm So Faded ※繰り返し |
|
|
|
9.On My Last Words I wanna step into my sin, 'cause it keeps me awake I wanna peel off my skin, 'cause it takes my breath away I wanna touch the heat of my heart, 'cause it makes me feel alive I wanna stop my ears 'cause it puts me at my ease ※ I wanna shout this out raging inside of my head Always screw up I can't help acting like this So much more Yes I have had enough Now I,,,I can't wait til my body burns out Dig out this hole you never know this vein of gold It's rushing into my veins Swatting with a broken walking cane Use your brain, buddy buddy, muddy Mommy, I think she is going home she has to study Meanwhile someone killed his cat There was no choice for him He didn't have a job to earn money Is there someone to blame? The god? The world or himself? I grasp a few coins and get to my place of work ※repeat When I die, will everything be clear? When I die, will the god appear? I'm not sure after all this time I can tell I'm just watching me burn ※repeat (日本語訳) 自らの罪に踏みこみたい それが僕の目を覚ましてくれるから 自らの皮膚を剥ぎ取りたい それが僕の息を遠ざけるから 自らの心臓の温かみに触れたい それが僕に生を感じさせるから 自らの耳が聞えないようにしたい それが僕に安寧をもたらすから ※ 叫びたい 頭の中から起こる何かを いつもダメにしてしまうんだ こんな風にしか出来ない もう沢山だよ そう、もう沢山 今はただ 自分の身が焼けるのが楽しみで仕方ない 穴を掘っても 君がこの金脈に気付くことはないだろう それは僕の血管に流れてる 折れた杖で身を叩きながら 頭を使いなよ、そのぬかるんだ頭を 母さん、多分彼女は勉強しに帰らなきゃいけないと思うよ その頃彼は猫を殺した 仕方がなかったんだ 金を稼ぐ仕事もなかった 誰が悪いんだろうね? 神か?世界か彼自身か? 僕は硬貨を握り締めて仕事場へ向かうんだ ※繰り返し 死ぬときに、全て分かるんだろうか? 死ぬときに、神は現れるんだろうか? 今となってはもうわからないね 今僕が燃えていること以外は ※繰り返し |
|
|
|
10.You Are The One this man in a mirror facedown thinking now his whole life seems to be nothing but so many times he fought for getting something and he came to know that something was love 未来もない希望もない僕の背中を 押してくれたのはきっと いつの日か思い出してくれるだろうと そう分かっていてくれたんだね Yes you are the one 君が見えないくらい遠くなっても you are my soul 声も聞こえないくらいに遠くなっても you are my love それで良かったと思えるように 日々生きてる そう生きてる 声にならない気持ちの中で 沈んでいくだけだった 忘れられるはずもないのに 無理して自分閉ざして 根性もない救いのない僕は一人で 何を成し遂げられたんだろう そんな事ばかり考えていたけど 必要のないことなんだね Yes you are the one 君が見えないくらい遠くなっても you are my soul 声も聞こえないくらいに遠くなっても you are my love それで良かったと思えるように 日々生きてる そう生きてる 辛いことばかりじゃないと そう分かっていてくれたんだね (日本語訳)日本語部分は英語に(Japanese to English) 鏡に映るこの男は 下を向いて考えている 彼の人生は全体的に無価値に思えたが 何かを得るために彼は幾度も戦って そしてその何かとは愛だと彼は気付いた You pushed my back, a back of this man with no future, no hope That is because you knew that I would remember this someday ※ そう、君がそうだよ If you went so far that I couldn't see 君が僕の魂だ If you went so far that I couldn't hear 君が僕の全てだ I live on day-to-day til the day comes when I would come to think that I did the right thing I was depressed in the feelings I couldn't express I shut myself away, knowing that I never forget these things What I've done for myself? I'm so dispicable and irredeemable I've always think things like that but you taught me that I need not to ※繰り返し You did know that a life is not so helpless |
|